Bonjour,
Je suis heureuse de vous accueillir sur ma page internet. Je vous invite à découvrir mon site et mes compétences.
N'hésitez pas à me contacter si vous avez des questions concernant vos besoins en traductions du polonais et/ou du français. C'est avec plaisir que j'y répondrai.
Je vous souhaite une agréable visite et à bientôt,
Liliana Czajkowska,
Expert Judiciaire près la Cour d'Appel de Colmar, Traducteur Interprète assermenté en polonais
Traducteur assermenté près le Ministère de la Justice en Pologne sous le N° TP/117/13
Toutes les traductions, assermentées ou non, en polonais et français:
- documents d'état civil - acte de naissance, acte de mariage, acte de décès,
casier judiciaire, certificat de coutume, certificat d'état civil, etc.
- textes spécialisés ou généraux
- sites web
- textes commerciaux
- documents financiers
- documents juridiques
- documents administratifs
- documents techniques
- documents et articles scientifiques
- etc.
*****
La traduction assermentée – qu’est-ce que c’est ?
La traduction assermentée est une traduction certifiée que toute personne ou que toute société, peut présenter comme document officiel à toutes les autorités administratives (acte de mariage, acte de décès, acte de naissance, actes notariés, etc.).
Les traductions assermentées sont effectuées par des professionnels, reconnus par une Cour d’Appel française, qui ont le statut d'Experts Judiciaires.
La traduction assermentée consiste à traduire, de manière certifiée, des documents tels que des pièces administratives, des actes de procédure, des actes d'huissier, des actes notariés, des actes de mariage ou de divorce ou d’autres documents d’état civil.
Le traducteur assermenté
a pour principale fonction de traduire ce genre de documents. Il est reconnu comme Expert Judiciaire près une Cour d’Appel devant laquelle il a prêté serment pour pouvoir certifier que le texte qu’il a traduit (en français ou dans une autre langue) est une traduction exacte et fidèle d'un document original, rédigé en français ou dans une autre langue.
Le traducteur assermenté a pour principale fonction de traduire ce genre de documents. Il est reconnu comme Expert Judiciaire près une Cour d’Appel devant laquelle il a prêté serment pour pouvoir certifier que le texte qu’il a traduit (en français ou dans une autre langue) est une traduction exacte et fidèle d'un document original, rédigé en français ou dans une autre langue.